Первый уровень — диктовать в Claude голосом промпты и контекст вместо того, чтобы печатать. Второй — превращать ваши аудиозаписи и видео в удобные инструменты для жизни, работы и обучения.
Мы собрали этот гайд, чтобы вы сразу увидели, как можно упростить изучение учебных материалов, эффективнее работать с клиентами и всегда иметь под рукой все договорённости с рабочих встреч.
Ниже — примеры использования в разных ситуациях. Выбирайте то, что нужно вам: внутри 2–3 шага и готовый промпт, который можно сразу скопировать. Промпт можно менять и писать уже под вашу задачу свой.
Чем больше расшифровок копится в проекте — тем умнее становится ваш личный помощник. Каждый новый эфир смело добавляйте сюда же.
Это хорошо работает для материалов в открытом доступе и для личного пользования — как ваши собственные конспекты книги, которую любите.
Голосовой ввод — это когда вы просто говорите, а Claude понимает.
А расшифровки — это когда любая аудио- или видеозапись превращается в живой материал, с которым можно разговаривать внутри проектов.
Именно из этого второго слоя рождается то самое чувство: «я не просто послушала, я это по-настоящему освоила».
Чтобы аудио и видеозаписи превращались в текст (с которым мы уже дальше будем работать в Claude), вам понадобится удобный транскрибатор. Один из самых удобных и быстрых — Буквица.
Telegram-бот, живёт прямо в мессенджере — ничего устанавливать не надо. Отправляете запись и сразу получаете текст.
* Instagram принадлежит компании Meta, которая запрещена на территории РФ и признана экстремистской организацией.